London is a multilingual and multicultural city regardless of whether the Olympics are happening or not, but the arrival of participants and spectators from all over the world has resulted in a greater effort to recruit multilingual staff to meet and greet arrivals at airports and to produce multilingual signs. Unfortunately this hasn’t always worked as effectively as the organisers may have liked, with reports that some Arabic signs in train stations andWestfield Shopping Centre are ‘gibberish.’ But it’s a well-meaning gesture and for an Olympic Games which places so much emphasis on legacy, I will be interested to see if there will be any lasting impact on multilingualism.
World Language Communications.comis an international translation service provider with clients in countless industries including government, pharmaceutical, energy, banking, telecommunications, media/advertising, automotive and beyond. Such clients range from the US Department of Justice, US Army, FBI, DEA, UCLA Medical Center, Johnson & Johnson, Merck, Pfizer, AT&T, Ericsson, Nokia, Cingular, Fox, HondaandVolkswagen, Siemens as well as hundreds of law firms, clinics and hospitals around the world. 150 different languages.