Subscribe Share/Bookmark

Saturday, June 18, 2011

Minou Moshiri Presents Two New Literary Translations at Tehran International Book Fair 
from Iran Book News Agency

Tehran Times: Minou Moshiri who covers international film festivals such as Locarno, Thessaloniki, Rome and Nyon for Iran News as film critic, is equally active as an essayist and literary translator as well as a journalist.

This year at the International Book Fair of Tehran she presents her two new literary translations of Saramago’s “The Notebook”; and Sandor Marai’s novel “Embers”.

Provocative and lyrical, “The Notebook” is a record of a year in the life of Saramago. Nobel laureate and author of “Blindness” which Minou Moshiri has translated and is presently in its 16th edition, “The Notebook” offers a rare glimpse into the mind of one of the most original writers of our time. Characteristically critical and uncompromising, Saramago dissects the financial crisis, deplores Israel’s bombardment of Gaza and charts the transition from the era of George W. Bush to that of Barack Obama.

Sandor Marai rose to fame as one of the leading literary novelists in Hungary in the 1930s. Profoundly anti-fascist, he survived WWII, but persecution by the Communists drove him from the country in 1948, first to Italy and then to the United States. “Embers” is a masterpiece of Central European literature originally published in Budapest in 1942 and unknown to modern readers until very recent years when it was translated into English. An extraordinary novel about a triangular relationship, about love, friendship, and fidelity, about betrayal, pride, and true nobility. 

No comments:

Post a Comment

Note: Only a member of this blog may post a comment.