Linguistic surrealism from China to Belgium
BY PATRICK COX
Arrested Chinese artist Ai Weiwei wrote a blog that was, if anything, even more provocative than his art. We hear from Beijing-based translator and art critic Lee Ambrozy who has translated Ai’s blog posts into English.
Next in the pod, fellow Big Show podcaster Clark Boyd on the trials, tribulations and silliness of living in Belgium, where most people define themselves not by nationality but by mother tongue. Clark lives in Brussels, which is officially bilingual. Most of the rest of Belgium is determinedly monolingual — Dutch in the north, French in the south.
I put it to Clark that Belgium is a bit like the former Yugoslavia, but without the guns. I was feeling pretty good about that thought until he told me I was by no means the first person to articulate it. He also said Belgians have it way too good to take up arms over their linguistic differences — despite the fact that they cannot form a government, and they may even one day opt to slice the country in two.
For complete article, click here
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.